Услуга перевода меню еще не получила широкого распространения в сфере отечественного общепита. Однако рестораторы, которые регулярно принимают зарубежных гостей, туристов и хотят поддержать имидж своих заведений на высоком уровне, активно пользуются услугами лингвистов.
Ошибки и языковые неточности в переводе ресторанного меню снижают доверие клиента к заведению, а также могут спровоцировать недопонимание и конфликт. Поэтому любительские переводы в данной сфере нежелательны.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕНЮ В «КАУНТ ПЛАС»
Наша компания профессионально занимается переводами для ресторанов, начиная с меню и барной карты и заканчивая инструкциями к оборудованию.
Опытные лингвисты выполнят переводы более чем на 30 языков мира. Каждая работа проходит тщательную проверку и корректуру, чтобы исключить наличие малейшей неточности.
«Макдоналдс в Токио – это ужасный реванш за Перл Харбор.» © С. Хаякава