Компания «Каунт-Плас» предлагает следующие услуги перевода для юридических лиц:
ЯЗЫК ПЕРЕВОДА | СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА С ЯЗЫКА, бел. руб. | СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА НА ЯЗЫК, бел. руб. |
---|---|---|
Английский | 12 | 13 |
Итальянский | 16 | 17 |
Китайский | 30 | 32 |
Литовский | 20 | 21 |
Немецкий | 13 | 14 |
Польский | 16 | 17 |
Португальский | 26 | 27 |
Украинский | 13 | 14 |
Французский | 13 | 14 |
Перевод для юридических лиц
Если слово «АБАНДОН» для кого-то просто набор случайных букв, то мы знаем, как перевести его на 40 языков мира!
Самое важное в переводе юридических документов — точность! Часто один и тот же термин или их совокупность в гражданском праве и праве налоговом/торговом имеют разное значение. Аккуратность и внимательность к деталям, неотъемлемая часть перевода юридических документов.
Перевод юридической литературы не может нести приблизительный характер, каждая буква и запятая имеет исключительную важность.
Когда вам нужно перевести действительно важные бумаги на английский, немецкий, французский, или любой другой язык, вы не можете воспользоваться услугами простого переводчика. Профессиональный подход к такому типу работы обязателен!
Особенности юридического перевода
Как уже было сказано, в нашей работе каждое слово имеет значение! В юридических документах нельзя переводить дословно как в Google Translate. Поэтому наши сотрудники хорошо знают не только иностранные языки, они понимают то, о чем идёт речь в документе!
Как и во многих отраслях, в юриспруденции есть свой, непонятный для обывателя язык. На нём нужно не просто говорить, нужно уметь на нём думать.
Переводчик должен ориентироваться в законодательстве, быть в курсе всех его изменений и уметь верно истолковать юридические термины в каждом конкретном случае.
Направления юридического перевода
- международное право
- корпоративное право
- контрактное право
- налоговое право
- коммерческое (торговое право)
- процессуальное право
В каждом из этих направлений один и тот же термин может иметь разное толкование. Полисемия (многовариантность значения слова), часто является причиной крайне некорректно перевода важных бумаг.
Преимущество юридического перевода от Каунт Плас
Мы уверены, что Вам понравится с нами сотрудничать, потому что в Каунт Плас для Вас созданы самые комфортные и выгодные условия!
Мы предлагаем Вам:
- Работать с профессионалами
- Максимально низкую цену
- Быстро и качественно выполненный заказ
- Переведём на Английский, Немецкий, Польский, Литовский, Украинский, Французский и ещё более 30 языков
- Удобное расположение нашего офиса в Минске (ст. м. Уручье, ул. Стариновская, 37, офис 3Н)
- Длительное сотрудничество на выгодных условиях с корпоративными клиентами
- Возможность заказать перевод онлайн
- Выполнение переводов на самом высоком уровне
- Порядочность и добросовестное отношение к работе
Обращаясь в бюро переводов Каунт Плас в городе Минске, Вы получаете надёжного партнёра, быстрое и компетентное решение самых сложных задач!
«Если бы природа имела столько законов, как государство, сам Господь не в состоянии был бы управлять ею.» © Карл Людвиг Берне